日语里没有“成语”这一说,一期一会算是俗语吧。テツ知道的也不多,就说几个以前在茶道课上学到的吧。 一期一会:在茶道中表示每一次的点茶、饮茶都要用心去认真对待。日本人也相信轮回,一个人出生、成长、衰老、死亡,接着是再一次的生老病死,如此反复。在无尽的轮回中,一次的出生到死亡之间的这段时间,被称为“一期”。而“一会”则是说在这样的一个“一期”中间,只有一次相遇的机会。如果没有好好把握这仅有的一次机会的话,就会永远的错过。也就是在劝告人们好好珍惜时间,认真对待每一件事情。 当时茶道老师的解释是:“把每时每刻都当做是生命中最后的时刻来珍惜,去做好每件事”,和我们说的把每天当成最后一天去珍惜一个道理。 和静清寂:“和”是指互相关怀,友好相处。“敬”是指互相尊敬。“清”是指外表与内心都洁净,清爽。“寂”是指冷静,不惊慌失措。 这是日本茶道开山鼻祖村田珠光最早提出的,表现了千利休(日本茶道集大成者)茶之精神的四个规范,也是茶禅一体这一理想境界的简洁概述。 喫茶去:也就是“喝茶去”,出自唐朝的赵州禅师之口。所要表达的意思是在日常生活中,“喝茶”是相当常见的行为,但正是在这样平日里司空见惯的事情中,往往隐藏着真理。所以如果忽视了生活中常见的事情,再怎么修行也都只是徒劳。 耕不尽:字面意思是每年农家在同片田地上耕作,收获大米小麦蔬菜等等,不管怎么耕作,田地都不会消失。说的道理也不难,就是只要努力耕作,就会有所收获。 还有一些“洗心”、“知足”之类看字就能猜到意思的就不写了,下面贴个伊吕波歌(いろは歌)。 かな:いろはにほへと ちりぬるをわかよたれそ つねならむうゐのおくやま けふこえてあさきゆめみし ゑひもせす汉字仮名交じり:色は匂へど 散りぬるを我が世谁ぞ 常ならむ有为の奥山 今日越えて浅き梦见じ 醉ひもせず中译:花虽芬芳终需落人生无常岂奈何俗世凡尘今朝脱不恋醉梦免蹉跎下面是日本雅虎里的另一种翻译。 诸行无常,是生灭法,生灭灭已,寂灭为乐。这首诗歌由日本真言宗祖师空海所做,被奉为是日语元祖,因为这首诗歌用到了日语50音中的48个假名并且不带重复,同时内容还发人深省。 还有很多俳句、日本小说都是带有禅意的,比如说松尾芭蕉的《古池》:古池や蛙飞びこむ水の音。就这短短一句,最早老师给我们看的翻译是“闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。”当时才大一,大家都是刚入门,看到最后一句全班都笑了,现在想想其实这个翻译不仅符合了俳句5-7-5的结构,还通俗易懂不失真,至于其中的深意还可以细细玩味。 能力有限就写这些吧,题主感兴趣的话可以去找些俳句看看,另外推荐《万叶集》这本书(被称作是日本的《诗经》)。 知恵語学?進学塾 東京都葛飾区新小岩1-35-1 UKビル3階 TEL:-- 预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇 |